Хід заходу
Мета: познайомити дітей з етимологічним
походженням різних овочів та інших городніх культурних рослин; розповісти про
значення їх у житті людей; розвивати логічне мислення, пам’ять, мовлення;
збагачувати словниковий запас; проводити корекційну роботу з учнями в ході
проведення мовного ранку; виховувати любов до праці; шанобливе відношення до
людей, які вирощують овочі і фрукти.
Обладнання: на вишиваному рушнику – великий кошик
з овочами; яскраві малюнки овочів; костюми і маски для учасників.
Учитель:
Добрий день, шановні друзі! Раді бачити вас на нашому святі. Сьогодні ми
проведемо для вас мовний ранок «На городі у бабусі».
Дивина така в природі:
У бабусі на
городі
Дивні овочі
ростуть,
Розповзаються,
цвітуть.
Ось гарбуз
тут і квасоля,
І поважна
бараболя,
І капуста, і
салат,
Він шпинату
рідний брат,
Помідори й
кабачки
Дружно стали
у рядки,
І зелені
огірочки
Виглядають
з-під листочків.
Гарбуз
(входить разом з Динею): Ходжу собі по городу
Та й шукаю
свого роду.
Я вже сотні
літ журюсь,
Бо не знаю,
як я звусь.
Баба й дід
розповідали:
«Перш
гарбузом назвали
Не мене, а
жовту диню,
Мою славну
господиню».
Я прошу: допоможіть,
Щиру
правдоньку скажіть.
Диня: Я на городі господиня.
Тому, що колір жовтий
маю,
Немов сонце виглядаю.
Я духмяна і кругленька.
Тільки трохи за маленька.
І весь час я помічаю,
Що
промінчиків не маю.
Городниця:
Перші гарбузи прибули до нас із далекої Мексики. Там так називали дині, при
чому слово було складним: гарбуз – означає «ослячий огірок», бо гар – осел, а
буза – огірок. А найближчий твій родич – кавун. Слово кавун теж означає назву
дині, тільки не в Мексиці, а в Греції. Усі ці овочі були завезені до нас з
пісенних країв. За довгу дорогу незвичні, чужі назви зовні схожих овочів
переплуталися і тебе назвали гарбузом.
Гарбуз: О, тепер усе я знаю.
Більше родичів не маю?
Огірочки:
Ну, а ми? Ми ж огірочки,
Ваші рідні сини й дочки.
Ми із Індії прийшли,
Звідти й назву принесли.
Нас нестиглими прозвали
Древні греки, бо вважали,
Що коли ми достигали,
То смаку уже не мали.
Городниця:
Діти, хто з вас почув, що означає слово огірок?
А це хто до нас прийшов?
Редиска: Я
кругленька, червоненька,
З хвостиком
тоненьким,
На городі
мене рвуть,
Мене
ріжуть,мене труть
І до столу
подають.
Як мене в
народі звуть?
(Діти відгадують).
Я у Франції вродилась
В цілім світі полюбилась.
Означаю корінець.
Ось і загадці кінець.
Гарбуз: Ось послухайте мою загадку:
«Хто
голівку свою влітку накриває
І по
двадцять хустин на голівці має»?
(Входить
капуста. Діти відгадують).
А тебе чому
так звуть?
Капуста: Ось вам відповідь жива:
Капут – значить голова.
Капуціо – італійське –
Це капуста українське.
Городниця: А хто цей хлопець-молодець:
Сам червоний, а чуб зеленець?
Буряк
(входить): Місяць не один мине,
Поки
виростиш мене.
Вимагаю я
турботи,
Звусь в
арабів «батько поту».
Ще дві тисячі років потому я ріс
у саду одного з вавилонських царів.
Гарбуз: Ось до нас іде краса,
Наче льон
її коса.
Кукурудза:
Білі зуби маю, та усі ховаю,
Довгі коси
маю, та не заплітаю.
Гарбуз: Хто ж це? (Діти відгадують).
Звідки ти
до нас прийшла?
Звідки
назву принесла?
Кукурудза: Я з Румунії прийшла,
Звідти й
назву принесла.
Наче шишка
на ялині,
На міцній
росту стеблині.
Звідси й
назва йде моя:
Ялинкова
шишка я.
Гарбуз: Хто це йде до нас?
Сеньйори
круглолиці помідори!
Помідори: Ми з Америки прийшли,
Там і назву
нам дали.
Подивись,
які ми гожі,
З яблуками
трохи схожі,
Ось тому й
назвались ними –
Яблуками
золотими.
Гарбуз: Он часник розправив чуба,
Блиснув
білим-білим зубом,
Посміхнувся
і сказав:
Часник: -
Всіх я слухав і мовчав.
Я не яблуко,
не шишка,
Не капуста
– білосніжка.
Я походжу
від чесати.
А чесати –
відділяти.
На зубки я
розділяюсь,
І тому так
називаюсь.
Городниця:
До нас завітав гість, який виріс у полі. Ось що він про себе розповідає.
Соняшник:
На сонечко я схожий і сонечко люблю,
До сонця повертаю голівоньку
свою.
Стою стрункий, високий, в зелених
шатах я, і золотом убрана голівонька моя.
(Діти відгадують).
«квіткою сонця», іспанці,
італійці, французи – «обернений до сонця», росіяни звуть «подсолнечник»,
українці – соняшник.
Учитель:
Хто здогадався – чому?
А зараз ви побачите інсценізацію
жартівливої української народної пісні «Ходить гарбуз по городу».
(Інсценізація пісня).
Учитель: А
тепер ми перевіримо, як уважно ви нас слухали.
Що означає
слово огірок? Редиска, капуста, буряк, кукурудза, помідори?
І як я
обіцяла загадки з бабусиної грядки:
1 учень: Жовтий карапуз
Йшов городом та загруз,
Бо насіння стільки має,
Що аж боки роздимає.
Через те й загруз…(гарбуз)
Гарбуз найбільша у світі
ягода.
2 учень: Літом – на городі,свіжі та зелені.
А зимою – в діжці, жовті та
солоні.
Відгадайте, діточки, як звуть
нас..? (огірочки)
3 учень: У землі червоне, над землею зелене, борщ
виходить добрий з мене. (буряк)
4 учень: хто мене роздягає, той сльози проливає.
(цибуля)
5 учень: Що то за голова, що лиш зуби й борода?
(часник)
Учитель:
Без рук, без ніг, а в’ється, як батіг. (квасоля)
Хто ховає під кущі каші, супи та
борщі? (картопля)
Дівка в коморі, а коса надворі.
(морква)
Сидить баба на грядках, вся
закутана в хустках. (капуста)
У зеленій оболонці, а всередині,
як сонце. (кавун)
На городі молода, пишні коси
розпліта, у зеленій хустинки золоті хова зернинки. (кукурудза)
Учитель: Діти, я хочу вам запропонувати для читання
дуже цікаві, захоплюючі, книжки. Дійові герої цих творів городні рослини.
- Українська народна пісня «Ходить гарбуз по городу».
- Д. Родарі «Пригоди Цибуліно».
- Б. Чалий «Як барвінок став героєм», «Барвінок у
школі».
- Казка «Біб, соломинка й личак».
А зараз наш мовний ранок
закінчився. На все добре. До нових зустрічей!
(Діти під музику уходять). Автор: учитель початкових класів Дубограй Олена Станіславівна
|